The.Mist.S01E02.1080p.SPIK.WEBRiP.x264-TOPKEK Metrics {time:ms;} Spec {MSFT:1.0;} <-- Open play menu, choose Captions and Subtiles, On if available --> <-- Open tools menu, Security, Show local captions when present -->

더 미스트
이전 이야기..

 

이쪽이에요

 

당신 진짜야?

 


내려놓으시오

 

안돼!

 

팀원들이 오늘 밤 축하하길
원하는데. 너도 올래?

 

알렉스는 아직 파티
갈만한 나이가 아니다

 

너희들 한 잔씩
가져다줄게

 

알았어

 

아드리안이
뭔 일이 일어났는지 봤어요

 

제이였대요..

 

우리 안으로
들어가야 돼요

 

우리 가야겠네!

 

아드리안이..
차에서 기다려요

 

어쩔셈인데?

 

내 아내와
딸을 찾으려고요

 

우린 안전해

 

그게 오고 있어요!

 

그게
오고 있다고요!

 

번역포럼 번역 Vampirekim 싱크 Vampirekim 배포 자유 /
상업적 배포 금지 / 출처 명시 / 제작자 & 자막 수정 금지

 

※ 욕설과 폭력적인 단어들이 포함되어 있습니다.
억지로 순화하지 않고, 그대로 변역했으니 양해 부탁드립니다.

 

뭐 보이긴
하나요?

 

아무것도
안 보여요

 

저 밖에 뭔가 있다는 걸
경고하려 했어요

 

그들은 듣지
않으려 했죠

 

그게
뭐였는데요?

 

내 개가
안개로 달려갔었는데,

 

어, 뭔가가
내 개를 죽였어요

 

어떤 동물 종류 중
하나일 거라고 생각해요?

 

이놈은 말이
안 되잖아

 

코너가
사라졌어

 

아.. 아마 화학 전쟁 같은..
산성 구름 같은 걸지도 모르죠

 

뭐, 너 군인이잖아,
알고 있어야 되는 거 아냐?

 

이제
어쩌죠?

 

내 가족은 쇼핑몰에 있어
가족한테 가봐야 해

 

저기, 음식이 있을 거예요
보급품들이요

 

도와주고 싶은 건 줄
알았는데요

 

그래, 하지만
바퀴벌레들이 모조리

 

입 밖으로 튀어나온듯한 건
어쩌라고?

 

누구에게 어떤 것도
강요하려는 게 아니에요

 

전 갈래요

 

저도요

 

뭐, 나 혼자 남아있진
않을 거야, 그러니...

 

입구 쪽에
경찰차가 있어요

 

열쇠를 찾아서
여기서 나갑시다

 

코너는
어딨는 건데요?

 

그는 갔어
그 새끼가 우릴 남겨두고 갔어

 

레이븐 부인

 

레이븐 부인...

 

이건
누구 피인가요?

 

- 네?
- 신부님,

 

하이즐 경찰서장이
왔는데요.. 그가...

 

내 남편 때문에
온 건가요?

 

그게
무슨 소린가요?

 

안개 속에
남자가 있었는데..

 

그가 어디선가
나타났어요

 

그가 베네딕트를
쏜 다음 자살했어요

 

밖에선 볼 수
없었어요

 

정문 앞까지
바짝 붙었었어요

 

경찰은
언제 오는거야?

 

올 거야.
걱정하지 마

 

- 그녀가 마시고 싶으면...
- 감사해요 -물론이죠

 

그걸 본
여성분이 계세요

 

고맙습니다

 

코플랜드 부인?

 

전 거스 브래들리입니다,
쇼핑몰 매니저에요

 

카일이 무슨 일이 있었는지
보셨다 그러던데요?

 

카모디 부인이
밖에 나갔는데..

 

우린.. 그녀의
비명 소리를 들었어요

 

그리곤 그녀가
창문으로 뛰어 돌아왔어요..

 

그녀의 턱은 빠져있었고..
그다음.. 뭔가가...

 

뭔가가... 그녀를
뒤로 끌고 가버렸어요

 

그게 뭐였죠?

 

저도 몰라요

 

그녀 아들은 어쩌고요?
아직 밖에 있잖아요

 

나랑
같이 가세

 

내가 그걸 봤다면
좀 이상했을까?

 

이상하진 않고,
혼란스럽고, 불안했겠지

 

그녀 아들을 찾으러
나가봐야 할까?

 

누구도 아무데도 가지 않을거네, 라지
안전하다는 것을 알기 전까지는..

 

곰이었을 수도
있을까?

 

그녀를 봤어요,
이건 곰이 아니에요

 

이게 안에
들어왔으면 어떡하죠?

 

그렇지 않은지
확인해봐야지

 

좋아, 모두들
잘 들어보세요!

 

우리가 법 기관에 연락해서
안전하다는 걸 알 때까지

 

모두 여기에
머물러야겠습니다.

 

우리 문들을
잠가야겠습니다

 

그래서 밖에 뭐가 있든지 간에
이 안에 들어오지 못하도록 할 겁니다

 

도움이 필요합니다.
서두릅시다

 

여기
열쇠 두개요

 

최저 수준으로만
움직입시다

 

알았습니다

 

- 저도 도울게요
- 네

 

우리도 그녀와
함께 가자

 

알렉스..

 

지금 당장
여기에 못 있겠어

 

알았어

 

레이븐 부인이
돌아왔는데

 

누군가 그녀 남편을
쐈다고 했어요

 

그리고 나선
자살했다고 하더군요

 

방금이요?

 

세상에..

 

거기 가봐야
하지 않겠어요?

 

자살했다고
했다고요?

 

알았어요. 그럼 우린 무슨 일이 일어난 건지
알기 전까지 잠자코 있어봅시다

 

밖에 뭐가 있는지
아는 거면 좋겠는데요

 

전혀 모르겠어요,
그런데 유독성 매연이나

 

그런 거 같을 수도 있으니,
계속 머무릅시다

 

안전한 편이
낫겠죠

 

부인,
정말 유감입니다

 

아, 괜찮아요..

 

다..
털어놓으세요...

 

절, 따라오세요,
따라와요

 

여기, 앉으세요,
앉으세요

 

뭐 하는 중이에요?

 

아, 자동차 키를
찾고 있는데..

 

열쇠 더미를
찾았어요

 

무서워요,
다른 사람들처럼요

 

난...이게 날 도와 줄 수
있을 거라고 생각했어

 

제발 그한테
말하지 말아줘

 

그는 여기에
날 버려두고 갈 거야

 

난 항상 뒤에
남겨지는 사람이야..

 

당신
중독자에요?

 

누가 그 감옥에서
우릴 나올 수 있게 한 건데, 어?

 

내가 마약 중독자면
그럴 수 있다고 생각해?

 

난 진실을
원하는 거야

 

사실은...

 

내가 기분이
나아지길 원하는거야,

 

만약 이해하지 못한다면..
그냥 가도 돼..

 

이게 밖에서
문제가 될거라면...

 

말하지
않을게요

 

당신이 날 도와준다면
문제 되지 않을 거야

 

날 도와줬으면
좋겠어

 

그가 알
필요는 없지

 

그런데
약은 그대로 놔둬

 

문에 가까이 가도
안전할까요?

 

괜찮을 거예요

 

괜찮아요.
우리 괜찮아요

 

저랑 같이
와 줘서 고마워요

 

- 전 키미에요
- 이브에요

 

그녀는 무슨 일인지
알고 있을지도 모르죠

 

무슨 일이에요?

 

복도 중 하나가
안개로 가득 차 있고,

 

그 안에
또 다른 시체가 있어요

 

세상에..

 

대체 무슨 일이
벌어지고 있는 거예요?

 

어디였어요?
어느 복도죠?

 

여기에요

 

거긴 행정부
소관이에요

 

그냥 앉아서
기다리고만 있는 건가요?

 

벌써 경찰이
왔어야 하지 않아요?

 

다른 선택권이
있을 수도 있죠

 

9/11테러 사건 이후,
국토 안보부에서

 

모든 주요 공공장소에
무전기를 보급했어요

 

우린 그걸 가지고 있어요,
그건 보안실에 있어요

 

무슨 문제 있어요?

 

보안실은
행정부에 있어요..

 

당신이 바로 그 시체를
발견한 곳에요

 

세상에..

 

회계부에서 일하던
테오에요..

 

대체 뭔 일이
벌어지고 있는 거야?

 

일종의
테러일까요?

 

이봐, 왜 날
보고 있는 건데?

 

난 구두 가게를
사장이거든

 

- 그래, 그건 아무도 모르는 거지
- 그만들 해요!

 

어쩌면 독이
있을지도 모르지

 

아니면 독가스나
뭐 그런 일 수도 있죠

 

독이 그의 팔을
찢어놓진 않았을 거잖아요

 

그리고 알렉스랑
전 뚫고 달려왔다고요

 

뭐 그 안에
뭔가 있는 거겠죠

 

열린 창문을 통해
들어온 뭔가 가요

 

그 안에
뭐 보이긴 하나요?

 

비어있는 것처럼
보여요

 

누구 뛰어가실 분
계시나요?

 

그를 죽인 게 뭐든 간에
아직 저기 있을 수도 있잖아?

 

전자제품 가게에
카메라 달린 드론이 있어요

 

아빠랑 제가 마지막으로 왔을 때
그걸 봤었어요

 

괜찮을거 같긴한데,
혹시 모르니 서두릅시다

 

알았죠?

 

시동
걸고 있어요!

 

서둘러요
점점 짙어지고 있어요

 

도대체
뭐야?

 

준비됐나?

 

 

잘 먹혔으면
좋겠네요,

 

가게에 있던
유일한 드론이었어요

 

조심하라고

 

괜찮아요, 이런 것들
조종하는 법을 알아요

 

뭐 보이는게
있나요?

 

쉿!

 

닫혀있네요

 

우린
안전합니다

 

다른 문들 중
하나가 열려있었어요

 

좀 봅시다

 

비어있는 것
같은데요

 

근데 노출된 곳을
발견했어요

 

밖을 한번
봐 보게

 

잠시만요

 

이게 대체...
누가 쓴거야?

 

뭐예요?
뭘 본 거예요?

 

또 다른
시체에요

 

또 다른
시체라고?

 

드론이...
걸렸어요

 

이게
현실일 순 없어..

 

이건
일어나지 않아..

 

이런 일은
일어나지 않은거야..

 

저기,
진정해요

 

모든 게
괜찮아질 거예요

 

까딱하지도 않는데요
젠장할

 

방금
누구였죠?

 

나도 몰라

 

그가 뭐라고
써놓은 거예요?

 

탄약?

 

아니에요, A-R-R 그리고
뭔가 더 있어요

 

제 생각엔 안나를
쓰려던 거 같은데요

 

안나가
대체 누구야?

 

여러분
모두들 모여 보세요

 

우리가 알고
있는 건 이겁니다

 

적어도
세명은 죽었습니다

 

분명 뭔가
아주아주 잘못됐어요

 

우리가 여기에
살아 있다는 걸

 

당국에
알려 줘야만 합니다

 

지금은 위험한 것
같지는 않은데요,

 

그게 뭐든 지든 간에
더 이상 복도에 있지 않으니까요

 

난 누군가가 도움을 요청하도록
무전기에 갔으면 하는데요

 

난 거기로
안 갈 거예요

 

나도
마찬가지야

 

누군가는
그래야만 해요

 

당신이
가는 건 어때요?

 

당신이
여기서 대표잖아요

 

어, 그럴게요

 

만약 내 이름이
뽑히면요

 

제비뽑기를
하죠

 

사람들이 위험에 처하도록
강요할 수는 없죠

 

위험하다고 해서 마냥 앉아서
기다리고 있을 순 없죠

 

더 좋은
생각이라도 있어요?

 

아니면 차 한대를 몰고
나가서 살수 있다고

 

생각한다면
그렇게 해요

 

아무도
없어요?

 

그럼 제비뽑기로
해보자고요

 

내가 어디로 가야
되는 건데?

 

1~2마일만
더 가면 돼요

 

그리고 나서...
우회전하면 비처가 나와요

 

그렇게 안개가
짙은 것 같진 않네요

 

응, 근데
왜 그런 거지?

 

저도
모르겠어요

 

젠장

 

- 조심해요!
- 도와줘요!

 

도와주세요!

 

문 열어 주세요!

 

어떡해야 돼?

 

차에서 내려

 

차에서 내려

 

알았어요

 

그냥 차만
필요한 거야

 

차만
필요한 거야

 

알았어

 

차에서 내려!

 

속도 줄여요!
속도 줄여!

 

미아, 미아,
속도 낮춰요!

 

속도 낮춰, 미아!

 

속도 낮춰

 

속도 줄여요!
속도 줄여!

 

브레이크
밟아!

 

모두들
괜찮아?

 

잠깐이면
괜찮아질 거 같아요

 

저도요

 

아드리안,
괜찮니?

 

전 괜찮아요,
제 머리 어때 보여요?

 

더 보기
좋아졌거든

 

아드리안,
괜찮은 거 맞지?

 

좀 어지러워요

 

대체
왜 그랬던 건데?

 

당신은 마지막으로 개자식한테
차량 탈취 피했을 때가 언젠데?

 

다들
움직이지마

 

쉬. 쉬. 쉬..

 

오, 젠장!

 

문 열어!

 

오 씨부럴!
열려라!

 

유리
조심해요

 

내가 잡았어요
잡았어

 

이제
어떡해?

 

뛰어야죠

 

어디로
뛰어요?

 

성당으로요

 

대체
어디 있는 거예요?

 

저기에요!

 

잠깐만!
총 놔두고 왔잖아!

 

미아

 

- 미아
- 당신은 진짜가 아니야..

 

진짜가
아니...

 

진짜가 아냐..
이건 그냥 ...

 

이건 그냥
중독 때문이야

 

- 그게.. 어...
- 보고 싶다, 아기 인형아

 

당신은...
진짜가 아냐...

 

어서 와.
가자! 어서!

 

코플랜드 씨!

 

밖에 도대체
무슨 일입니까?

 

전혀
모르겠습니다

 

괜찮으세요?

 

네, 그런 것
같네요

 

구조하러
오는건가요?

 

클라이브 씨한테
우리 안에 있는 회로차단기를

 

할당해서 쓰기 시작해야
된다고 말해주세요, 신부님

 

당신 우릴
기다리고 있었어야지

 

진정해요

 

- 어디 갔던 건데?
- 진정해요

 

뭐하는...

 

내 죄수들을 누가 풀어줘도
된다고 했어요?

 

너 우리가 그 감옥에서
죽게 내버려 뒀어!

 

- 당신 뭐야...
- 그래...

 

- 이봐, 미아!
- 여긴 주님의 집이에요!

 

- 너 대체 뭐하는 짓인데..
- 진정해요

 

당신도
수갑 차고 싶소?

 

하이즐 서장.
코너.

 

- 이봐요
- 이봐요, 코너!

 

- 이봐 요!
- 이봐, 진정해.

 

- 코너.
- 또 그래보라고, 다시 해줄 테니까

 

오 그래? 그렇게 하면
더 이상 겁쟁이라

 

생각하지 않을 거라
생각하나 보지?

 

이봐요.
이봐!

 

우리 거기서
죽을 수도 있었어요

 

당신한테 어떤 것도
설명할 필요 없어요

 

사람들을 안전하게 하는 게
당신 일이잖아요

 

17살짜리 애를
버려두고 갔잖아요

 

당신이 말했듯이
차에서 기다렸소!

 

그랬는데 뭔가에
공격받았어요

 

경적을
몇 번이고 울렸는데,

 

당신은 전혀
나오지도 않더군!

 

어쩌면 탈옥을
도와주느라 그랬겠지!

 

공격당했다는 게
무슨 소리요?

 

그게 뭔지
몰랐다고 했잖아요

 

네, 뭐,
말했듯이,

 

사람들을 보호하는 게
제 일이죠

 

겁에 질리게
하고 싶진 않았거든요

 

그게
뭐였는데요?

 

밖에 뭐가
있는 건데요?

 

- 이브, 미안해요
- 세상에..

 

- 엄마...
- 걱정하지마..

 

괜찮을거야.
금방 돌아올 게.

 

그냥 내가
뭘 해야 되는지만 말해줘요

 

당신 혼자 가면
안 돼요

 

- 클린트, 제발..
- 제가 같이 갈게요

 

보안실로
가면 돼요

 

괜찮을거야..

 

괜찮을거야..

 

- 아무 일 없을 거야..
- 알아요..

 

돌아올 때까지
키미 아줌마와 같이 있으렴..

 

이게 끝나는 대로
내가 지켜 줄라는 걸 알아줘

 

이 세상 무엇보다도
널 사랑한다

 

베네딕트 일은
정말 유감입니다

 

로마노브 신부님께서
말해주셨어요

 

훌륭한 분이셨어요

 

18살 때부터
그를 만났는데..

 

그는 이제 떠났고..
어떻게 해야 될지 모르겠어..

 

만약 벌들이 죽으면,
인류에게는

 

4년 밖에 남지 않는다는
사실을 알고 있어?

 

정말 유감이에요..

 

제 말은,
아마...

 

아직 여기
계실지도 몰라요..

 

영혼으로요..

 

오, 케빈, 자넨
그거보다 더 영리하잖아

 

영혼 같은 건 없어

 

자연만이
있을 뿐이지

 

여기 존재하지
않은 곳에 있는 거야

 

그는
여기 있지 않아

 

갈 준비됐어요, 이브?

 

 

좋아요

 

달려갈까요?

 

저기 있네요

 

좋아

 

배터리가 아직 충분하길
행운을 빌어줘요

 

배터리가
남아 있네요!

 

괜찮아?

 

괜찮아, 곧 끝날 거야.

 

마약 중독자가 아니라고
한 줄 알았는데

 

당신은 날
도와줄거라고 했던 거 같은데

 

어떤
기분이에요?

 

말해봐요

 

어쩌면 도움이
될 수도 있잖아요

 

그 숨을
꾹 참고 있다가

 

그게...

 

더 이상
참을 수 없을 때

 

공기를 들이 마시는
느낌을 알아?

 

지난 한 주 동안
그 느낌이 계속됐다 상상해봐

 

미안해요

 

그래, 뭐,
나도 미안해

 

있지, 내가 밖에서
뛰는 걸 멈췄을 때 말이야..

 

환각을 봤어..

 

내가..

 

내가 알고 있던
사람을 봤어..

 

그녀는 죽었는데 말이야..
그러니..

 

허.. 그러니
환각을 본거지..

 

마음을 망쳐놓고
있는 거야

 

채널 19,
들리나

 

채널 19
거기 아무도 없나, 오버

 

채널 21?

 

채널 21,
아무나 응답하라, 오버

 

애로우헤드, 애로우헤드,
들리나? 오버

 

애로우헤드가 뭐죠?

 

반복한다!
애로우헤드, 애로우헤드!

 

여긴 보고를 위해 대기중인
쉐도우 4-1이다. 오버

 

쉐도우 4-1은 뭐죠?

 

어떻게
이런 걸 다 알고..

 

우리 무전기를
분수대로 가져가야겠어요

 

무전기는
여기에 놔둘 겁니다

 

응답하라,
애로우헤드, 애로우헤드,

 

여긴 보고를 위해
대기중인 쉐도우 4-1이다

 

들리나?
오버

 

이게
뭐 하는 거죠?

 

전 다시
돌아갈래요

 

아직 안되지

 

총은 왜 가지고
있는 건데요?

 

당신 누구야?

 

오늘 밤
예배드릴 건가요?

 

난 계획에
없었다

 

방금 요한 계시록에 대해
많이 생각해 봤는데요

 

생각 좀 덜 하고, 기도를 좀 더 많이
해야겠다고 생각이 드는데

 

제가 주님께 기도드릴 때,
그분께선 신부님 말씀으로 응답해주시잖아요

 

그게 바로 이 마을의
많은 사람들을 위한 방법입니다

 

그들이 두려워할 때
신부님 말씀이 필요해요

 

흠.. 네 배려는
고맙지만, 링크

 

한 번에
한 가지씩만 하자꾸나

 

어, 식전 예배를
기다려 주세요

 

신을 믿지
않는다면요?

 

주님의 집이니,
규칙을 따르셔야죠

 

레이븐 부인은
어디 계시죠?

 

혼자 계실 시간이
필요하신 거 같습니다

 

성부와
성자와

 

성령의
이름으로, 아멘

 

오 주님, 저희를
축복해주시고..

 

성부와
성자와

 

성령의
이름으로, 아멘

 

이브!

 

돌아왔어요,
그녀가 돌아왔어요

 

무전기는
작동했나요?

 

그녀는
괜찮은 거예요?

 

잠시
시간 좀 주자고요, 여러분

 

클린트는
어디 있어요?

 

복도에서 서로
떨어지게 됐어요

 

제가 그한테 달려갔는데..
그는 이미..

 

미안해요..

 

그게
뭐였는지 봤나요?

 

무전기는요?

 

작동이
안 됐어요..

 

다른 방법을
찾아보죠

 

잠깐
기다릴래

 

전에 이 사람들을
본 적 있나요?

 

쇼핑몰이나?
마을 근처에서요?

 

오늘 아침에
처음 봤는데요, 왜요?

 

그냥 그들 가족들이
생각났어요

 

그들이 분명
걱정하고 있을 거예요

 

이제
어떻게 해요?

 

일단 밤은
여기서 지내야겠지

 

알렉스는
괜찮을까요?

 

괜찮을거야

 

네 부모님도
괜찮으실 거다

 

레이븐 부인..

 

레이븐 부인, 제발.

 

이건 오직
예배드릴 때를 위한 겁니다

 

전..
한잔하고 싶어요

 

제 남편을 위해
건배를 하고 싶어요

 

한잔
드시게 합시다

 

사실, 우리
모두 한 잔씩 하죠

 

미카일?

 

제가 저지른 일을
주님께서 용서해 주신다면,

 

이것 또한 용서해주실 수
있다고 확신합니다

 

감사해요..

 

전.. 제 남편에게
몇 마디 하고 싶어요..

 

제가 처음으로
남편 베네딕트를 만났을 때,

 

우리는 20 대가
아니었어요

 

우린 돈도 없었고,
직업도 없었죠

 

우리는 히피족이었고,
우린 그걸 되게 행복하게 보냈습니다.. .

 

우리에겐 서로가 있었고..
그게 중요했으니까요

 

우리가 가장 좋아하던 건
같이 스파게티를 만들고

 

싸구려 와인을
마시는 거였어요

 

바로
이 와인처럼요

 

우린 점점 나이가 들고,
여기에서 정착했어요

 

사실 우린
돈이 있었어요

 

근데 우린 싸구려 와인
마시는 건 계속했어요

 

베네딕트는 우리가 어렸을 때
세상을 손에 쥘 수 있다 생각하던

 

그때 그 시절을 잊고 싶지
앉았던 거예요

 

저도 마찬가지였죠

 

우리 모두 그를 회상하며
마셔줬으면 좋겠어요

 

그의 따뜻함과 친절함을..
절대 잊지 말아주세요 ..

 

그리고 값싼 와인에 대한
그의 사랑을요..

 

이봐,
천천히!

 

미성년자는
안 됩니다

 

좀 봐 줘요

 

모든 사람들은 당신이 무엇을 이끌어
낼 수 있는지 알아야합니다.

 

잠 좀 자야 해.

 

♪ Agnes Obel - Riverside ♪

 

♪ Down by the river by the boats ♪
♪ 저 강가 아래 보트들 쪽에 ♪

 

♪ Where everybody goes to be alone ♪
♪ 사람들이 홀로 있기 위해 가는 곳에 ♪

 

♪ Where you won't see any rising sun ♪
♪ 넌 해가 뜨는 걸 볼 수 없을 ♪

 

♪ Down to the river ♪
♪ 저 강가로 ♪
- 잘자렴

 

♪ We will run ♪
♪ 우리는 달릴거야 ♪

 

안녕히
주무세요

 

♪ Down by the water the riverbed ♪
♪ 물가의 강변에 내려가서 ♪

 

♪ Somebody calls you somebody says ♪
♪ 누군가 널 부르고 말하네 ♪

 

♪ Swim with the current and float away ♪
♪ 물살과 헤엄치고 두둥실 떠내려 가고 ♪

 

♪ Down by the river every day ♪ Oh ♪ My God
♪ 강가에서 매일. 아, 이런,

 

♪ I see ♪ How everything is torn ♪
♪ 강 깊은 곳에서 모든 것들이 ♪

 

♪ In the river deep And I don't know ♪
♪ 찢겨 나가는 게 보이네 그리고 나도 모르겠어 ♪

 

♪ Why I go the way Down by the riverside ♪
♪ 내가 왜 이 길로 가고 있는 건지 이 강변길로 ♪

 

♪ When that old river runs past your eyes ♪
♪ 그 오래된 강이 당신의 눈을 지나 ♪

 

♪ To wash off the dirt on the riverside ♪
♪ 강가의 더러운 흙을 씻어 낼 때 ♪

 

♪ Go to the water so every near ♪
♪ 물가와 강 근처에 있는 ♪

 

♪ The river will be your eyes and ears ♪
♪ 모든 사람들은 네 눈과 귀이 될 거야 ♪

 

"아기 인형."

 

뭐라고?

 

밖에 있던
할머니...

 

그녀가 당신을
아기 인형이라고 불렀잖아

 

나도
그녀를 봤어

 

♪ Oh, My God I see how everything is torn ♪
아, 이런, 강 깊은 곳에서 모든 것들이

 

♪ In the river deep And I don't know why ♪
♪ 찢겨 나가는 게 보이네 그리고 나도 모르겠어 ♪

 

♪ I go the way Down by The riverside ♪
♪ 내가 왜 이 길로 가고 있는 건지 이 강변길로 ♪

 

♪ Down by The riverside ♪
♪ 이 강변길로 ♪

 

번역포럼 번역 Vampirekim 싱크 Vampirekim 배포 자유 /
상업적 배포 금지 / 출처 명시 / 제작자 & 자막 수정 금지